Стили русского литературного языка

Стили русского литературного языка

ВВЕДЕНИЕ

Литературный язык, которым мы пользуемся, — это подлинно драгоценнейшее наследие, полученное нами от предшествующих поколений, драгоценнейшее, ибо оно даёт нам возможность выражать свои мысли и чувства и понимать их не только у наших современников, но и у великих людей минувших времён.

Более пристальное рассмотрение нам показывает, что наш литературный язык часто заставляет нас отливать свои мысли в формы, им заранее заготовленные, что он иногда шаблонизирует нашу мысль; но дальше оказывается, что он же даёт материал для преодоления этих форм, для движения мысли вперёд. Ищущим, настойчиво добивающимся он позволяет быть творцом выражения новой мысли, он позволяет дополнять и развивать себя. Таким образом, он является и нашим отцом и нашим детищем.

Литературный русский язык существует в двух формах: письменной и устной. Каждая из них имеет ряд особенностей и использует различные языковые средства.

Наиболее заметны расхождения между письменной и устной формами литературного языка прежде всего в синтаксической организации предложений. В письменной форме литературного языка чаще используются подчинительные отношения между предложениями, чаще употребляются вводные слова и вставочные конструкции, в структуру предложений включаются обособленные и однородные члены.

В устной форе литературного языка естественнее употребление простых предложений. Сложносочинённые предложения употребляется чаще, чем сложноподчинённые.

Устной форме литературного языка более свойственна разговорно-бытовая, а иногда и просторечная лексика, в письменной же форме преобладает лексика книжная.

Устная форма литературного языка имеет место в разговоре, беседе, письменная — в произведениях науки, искусства, официально-деловых документах. Но не проходимой границы между ними нет: лекция, доклад, выступление близки к письменной форме, а в произведениях писателей используются элементы разговорной речи с различными целями: для речевой характеристики героя, для передачи той или иной житейской ситуации и т. п.

В зависимости от функций литературного языка, которые он выполняет как средство общения между людьми, в нём можно выделить его основные, так называемые функциональные стили.

Целью данной работы является рассмотреть функциональные стили литературного языка, выполняя следующие основные задачи: определить происхождение и значение слова стиль; определить понятие «функциональный стиль»; охарактеризовать каждый функциональный стиль, выделяя его наиболее важные признаки.

1.Слово стиль. Его происхождение

Слово стиль происходит от греческого стилос — палочка. В древности и в средние века писали стержнем из металла, кости, дерева. Один конец стержня был заострённым, им писали (на сырых глиняных плитках, на вощеных дощечках, на берёсте); другой — в виде лопаточки, им, повернув стержень — стиль, стирали неудачно написанное. Чем чаще поворачивали стиль, чем чаще стирали неудачно написанное, т. е. чем требовательнее был автор к своему сочинению, тем лучше, совершеннее оно получалось. Отсюда — выражение Часто перевёртывай стиль (Горации), т. е. исправляй, отделывай сочинение (Н. Кошанский).

Происхождение слова стиль проясняет суть стилистики. А именно: стилистика всегда связана с проблемой выбора. Одну и ту же мысль можно выразить и так, и по-другому, и По-третьему… А как лучше? Поискам лучшего, оптимального варианта выражения мыслей (в данных конкретных условиях) и учит стилистика — наука о стилях.

Слово стиль многозначно:

. Стиль Л.Н. Толстого; стиль рассказа После бала, стиль фельетона, стиль романтизма. Здесь стиль — совокупность приёмов использования средств языка, характерная для какого-либо писателя, поэта, произведения, жанра, литературного направления.

. Торжественный стиль. Иронический стиль. Здесь стиль — разновидность языка, которая характеризуется определёнными выразительными средствами.

. Функциональный стиль. Функция — по-другому, назначение, цель. Люди пользуются языком в разных целях. В одних ситуациях язык используют для того, чтобы просто обменяться мыслями, впечатлениями, наблюдениями. Например, наши беседы с друзьями, родными, членами семьи, наша переписка с ними. В этих и подобных им ситуациях функция языка — общение. В других ситуациях язык выполняет другие функции: сообщение и воздействие.

Функциональные стили

Стили, которые выделяются в соответствии с основными функциями языка, связанными с той или иной сферой деятельности человека называют функциональными.

Функциональные стили: разговорно-бытовой, научный, официально-деловой, публицистический, стиль художественной литературы.

Для каждого функционального стиля характерны определенные средства языка: слова, их формы, фразеологизмы, словосочетания, типы и виды предложений. Причём принадлежность этих средств к тому или другому стилю осознаётся при сопоставлении их с нейтральными средствами (от лат. neutralis-не принадлежащий ни тому, ни другому роду, средний),

т. е. общеупотребительными. Именно эти средства, являющиеся межстилевыми, создают единство литературного языка.

Функциональный стиль языка — это его разновидность, которая обслуживает какую-либо сторону общественной жизни: обыденное общение; официально-деловые отношения; агитационно-массовую деятельность; науку, словесно-художественное творчество. В каждой из этих сфер общественной жизни используется своя разновидность литературного языка.

Стили русского литературного языка.

Сфера общенияФункциональный стильОбщение людей в бытуРазговорно-бытовой (обиходно-бытовой)Общение граждан с учреждениями и учреждений между собойОфициально-деловойАгитационно-массовая деятельностьПублицистическийНаучная деятельностьНаучныйСловесно-художественное творчествоХудожественный стиль (стиль художественной литературы)

Каждый стиль можно охарактеризовать наиболее важными признаками, придерживаясь следующей схемы:

а)с какой целью говорим;

б)в какой обстановке говорим;

в)речевые жанры;

г)языковые средства выражения;

д)стилевые черты речи.

Разговорно-бытовой стиль

Устная форма литературного языка проявляется и реализуется преимущественно в разговорно-бытовом стиле, который обслуживает потребности речевого общения людей по текущем жизненным делам. Это общение обычно протекает в форме устной речи между людьми, объединёнными общностью производственных интересов или семейных отношений. Типичной формой такого общения является диалог с характерной для него неполнотой предложений и недоговорённостью фраз, так как участники его без труда домысливают недосказанное и недоговорённое. К тому же и тема такого рода диалога не отличается особой сложностью: — Была в кино? — Да. — Понравилась картина? — О-о-о! Здесь не только интонация, мимика и жест, но и сама жизненная и речевая ситуация как бы «восполняют» неполноту предложений, делают излишними развёрнутые, полные конструкции предложения.

В разговорно-бытовом стиле могут быть употреблены простые слова типа задаром вместо даром, бесплатно, хоть вместо хотя, снесёт вместо отнесёт и т. п. Однако они всегда соединены с лексикой нормативно-литературной, как бы «растворены» в ней.

В разговорном стиле обычно употребляются слова с конкретным значением (стол, печка, плитка, вешалка) и реже — слова с отвлечённым значением (учёба, занятие, беседа). Разговорно-бытовому стилю свойственны слова с эмоционально окрашенным значением: братишка, мальчишечка, петушок, домище, домина и т. д. В толковых словарях значение этих слов, как правило, сопровождаются пометами: «ласкательное», «шутливое», «уменьшительное», «ироническое», «презрительное» и т. п.

Разговорный стиль представлен как в устной, так и в письменной форме — записками, частными письмами.

Например, письмо В.Я. Лакшину, писателю, публицисту, И.С. Соколова-Микитова, писателя, рассказчика, очеркиста, отличающегося пристальным вниманием к человеку, природе, животным.

июня 1969. Карачарово

Дорогой Владимир Яковлевич!

Посылаю последнюю страничку «Вертушинки» с очень немногими добавлениями. Благодарю за доброту, дружеское письмецо. По-прежнему сижу в моей карачаровской норе, обрастаю барсучьей шерстью. На свет почти не выползаю. Ночами почти не сплю. Живу воспоминаниями. Но как тяжки подчас эти воспоминания!

От Трифоныча получил недавно доброе письмецо. Рад, что всё кончилось благополучно. Радуюсь и тому, что Ваш славный корабль продолжает свой путь, минуя подводные и надводные рифы. Прошу передать наш привет друзьям-новомировцам. Дружески обнимаю.

И. Соколов-Микитов

P.S. Если возможно, пошлите, пожалуйста, в Карачарово седьмую книжку «Нового мира», когда она появится на Божий свет.

Исходя из выше сказанного, можно выделить следующие наиболее важные признаки разговорно-бытового стиля:

а)используется для непосредственного, повседневного общения: делимся с окружающими нас людьми своими мыслями и чувствами, обмениваемся информацией по бытовым вопросам;

б)используется в сфере бытовых отношений, в непринуждённой, неофициальной обстановке: дружеская беседа, частный разговор, записки, частные письма;

в)для него характерны: разговорная и просторечная лексика;

г)эмоциональность, образность, конкретность, простота речи.

Публицистический стиль

Публицистический стиль более свойствен письменной форме литературного языка, хотя отдельные его жанровые разновидности (лекции, доклады, беседы) проявляются и в устной форме. Основу этого стиля составляет общественно-политическая литература, периодическая печать (газеты, журналы). И в печатных, и в устных политических выступлениях прослеживается точность, ясность в передаче мысли.

Публицистический стиль обладает как информационно-просветительной функцией, так и агитационно-пропагандиской. Причём обе эти функции тесно переплетаются друг с другом. Этому стилю свойственна общественно-политическая лексика: прогресс, революция, идея, агитация и др.

Публицистическому стилю свойственны простые синтаксические конструкции. Допускается инверсионное употребление отдельных членов предложения с целью их большого логического выделения. Иногда используются риторические вопросы: Может ли коренным образом изменить производство применение новых, ударных, передовых методов и форм труда? Несомненно, может!

В качестве примера публицистического стиля, можно привести публицистическую статью А.Н. Толстого «Москве угрожает враг».

Настанет час, когда мы перейдем к решающей фазе войны — наступательному удару по германскому фронту. Но чтобы перейти к этой фазе войны, нужно сейчас, и немедленно, остановить врага.

Ленинград нашел в себе величие духа. Ленинград сурово, организованно и твердо принял на себя чудовищный удар германских танковых и стрелковых корпусов. Ленинградцы, красноармейцы, балтийские моряки отбросили их и жестоко приостановили наступление. Сейчас здесь немецкий фронт, истекающий кровью, медленно начинает пятиться..

Наиболее важные признаки публицистического стиля:

а)функция воздействия через средства массовой коммуникации;

б)использование в официальной обстановке, выступления в газетах и журналах, по радио и телевидению, на митингах и собраниях;

в)речевые жанры: статья, очерк, репортаж, фельетон, интервью, ораторская речь;

г)общественно-политическая лексика;

д)логичность речи и вместе с тем образность, эмоциональность, оценочность, призывность.

Официально-деловой стиль

Официально-деловой стиль реализуется в письменной форме литературного языка. Он включает в себя самые разнообразные документы, начиная от государственных актов и международных договоров и кончая канцелярской и частной деловой перепиской. Этот стиль отличает полнота и точность изложения, чёткость и конкретность формулировок, что обусловливается основной функцией делового стиля — чётко информировать о бесспорных положениях и фактах.

Необходимость установления различных связей и отношений между положениями, которые утверждаются в деловых документах, а нередко приобретают и законодательную силу, приводит к широкому использованию в деловом стиле сложноподчинённых предложений с придаточными условными и уступительными, причинными и следственными с характерными для них сложными союзами потому что, от того что, по причине того что, благодаря того что, благодаря тому что, несмотря на то что и т. п. В простых предложениях сложность синтаксических связей между членами предложения оформляется за счёт развития различных предложных конструкций типа в свете решений, по линии постановления, согласно указу, в силу вышеизложенного и т. п.

Деловые документы отличает своеобразие лексики и фразеологии; ср.: зачислить на работу — принять; занимает площадь — проживает; предоставить доверенность — доверить. Словам делового стиля характерна конкретность значения, отсутствие слов с эмоциональной окраской, книжно-поэтического и разговорно-просторечного характера, например: Настоящая доверенность дана мною, Петровым Николаем Николаевичем, Ивану Петру Игнатьевичу на получение моей зарплаты за первую половину октября месяца 2006 года в связи с моей командировкой в город Ливны.

Наиболее важные признаки официально-делового стиля, согласно вышеуказанной схеме:

а)сообщение, информирование;

б)использование в официальной обстановке (сфера законодательства, делопроизводства, административно-правовой деятельности);

в)законы, приказы, инструкции, постановления, резолюции, протоколы, акты, справки, инструкции, объявления, деловые бумаги (заявление, паспорт, докладная);

г)официально-деловая лексика; устойчивые, стандартизированные обороты речи;

Научный стиль

С письменной формой литературного языка преимущественно связан научный стиль.

Этот стиль отличает логичность и систематичность изложения тех или иных сведений из определённой области знаний. Отвлеченность и обобщённость изложения в соединении с точностью характеризуют языковое своеобразие этого стиля. Лексика научного стиля обычно связана с тем кругом понятий, которым посвящена данная монография, статья, реферат, аннотация, учебное пособие, производственно-техническая документация. Слова с эмоционально-оценочным значением в этом стиле употребляются очень редко. Чёткие синтаксические конструкции с максимальной ясностью выражают отношения между научными понятиями, о которых идёт речь в данном тексте. В качестве примера приведу отрывок из учебного пособия по маркетингу: Маркетинг — вид человеческой деятельности, направленной на удовлетворение нужд и потребностей посредством обмена.

Нужда — это чувство ощущения нехватки чего-либо, чувство настоятельной необходимости удовлетворения возникшей надобности в чем-либо.

Потребность — нужда, принявшая конкретную форму в рамках культурных, эстетических, исторических и других факторов, определяющих поведение индивида в социально-экономической системе.

Обмен — акт приобретения некоего желаемого товара в обмен на нечто, предлагаемое другой стороне.

Научный стиль может проявляться и в устной форме литературного языка, например: в публичных и вузовских лекциях, в докладах на научных конференциях.

Наиболее важные признаки научного стиля, согласно выше указанной схеме:

а)сообщение научных сведений, научное объяснение фактов;

б)использование в официальной обстановке;

в)научная статья, научный доклад, учебная литература, диссертация;

г)терминологическая и профессиональная лексика;

д)строгая логичность; отвлечённость и обобщённость.

Стиль художественной литературы

Данный стиль принадлежит письменной форме литературного языка. Отображая в художественных образах жизнь общества, он вбирает в себя, естественно, многие элементы других стилей языка. Этот стиль характеризуется единством коммуникативной и эстетической функций. Он отличается смысловой ёмкостью и многозначностью слов, поскольку всё здесь подчинено одной цели — образному изображению окружающей действительности.

В стиле художественной литературы наряду с межстилевыми словами используется лексика, способная передать отношение автора к описываемым явлениям, например: сочувствие, шутку, иронию, используются существительные, прилагательные, наречия с суффиксами субъективной оценки.

В качестве примера данного стиля я приведу отрывок из рассказа И. Тургенева «Касьян с Красивой Мечи».

…Погода была прекрасная, ещё прекраснее, чем прежде; но жара всё не унималась. По ясному небу едва-едва неслись высокие и редкие облака, изжелта-белые, как весенний запоздалый снег, плоские и продолговатые, как опустившиеся паруса. Их узорчатые края, пушистые и лёгкие, как хлопчатая бумага, медленно, но видимо изменялись с каждым мгновением; они таяли, эти облака, и от них не падало тени…

В стиле художественной литературы, особенно в диалогах, для характеристики действующих лиц нередко используется разговорная лексика и другие элементы разговорного стиля. Например, в отрывке из пьесы А. Чехова «Вишневый сад» можно найти разговорную лексику.

Фирс (подходит к двери, трогает за ручку). Заперто. Уехали…(Садиться на диван.) Про меня забыли… Ничего…я тут посижу… А Леонид Андреич, небось, шубы не надел, в пальто поехал…(Озабоченно вздыхает.) Я-то не поглядел…Молодо-зелено! (Бормочет что-то, ничего понять нельзя.) Жизнь то прошла, словно и не жил…(Ложится.) Я полежу… Силушки-то у тебя нету, ничего не осталось, ничего…Эх, ты …недотёпа!…(Лежит неподвижно.)

Наиболее важные признаки данного стиля:

а)изображение и воздействие на читателя;

б)речевые жанры: роман, повесть, рассказ, стихотворение, басня, поэма, драма, комедия, трагедия;

в)использование всех богатств лексики;

г)образность, эмоциональность, конкретность речи; использование возможностей разных стилей.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

функциональный стиль русский язык

На основании вышеизложенного, можно сделать следующий вывод: в каждом из стилей литературного языка возможны свои жанровые особенности. Так, например, ораторская речь существенно отличается по своим синтаксическим конструкциям и по составу лексики от критической статьи или газетной корреспонденции, а язык научного исследования в области гуманитарных наук будет резко отличаться от исследовательских работ физико-математического профиля. В официально-деловом языке тоже возможны свои «жанры» в зависимости от профиля и характера того или иного документа и в зависимости от той сферы, где он используется: юридической, официально-деловой, профессионально- технической и т.д.

ЛИТЕРАТУРА

1.Современный русский язык: Учеб. пособие для студентов. / Р.Н. Попов, Д.П. Валькова, Л.Я. Маловицкий, А. К. Фёдоров. — 2-е изд. — М.: Просвещение, 1986.

2.Русский язык: Грамматика. Текст. Стили речи: Учеб. пособие. / А.И. Власенков. — изд. — М.: Просвещение, 2002.

.Основы культуры речи: Хрестоматия: Учебное пособие. / Л.И. Скворцов. — М.: 1984.

.Русский язык и культура речи в вопросах и ответах: учеб. пособие / Е.А. Ипполитова. — М.: Т.К. Вельби, изд-во «Проспект», 2006.

.Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. — 2-е изд.- М., 1997.